Retour à Présentation Patrimoine

 

UNIVERSITE DES ANTILLES ET DE LA GUYANE

FACULTE DES LETTRES ET DES SCIENCES HUMAINES

DIPLOME DE IIIè CYCLE

D.E.A CARAIBE,

AMERIQUES LATINE ET DU NORD

EXERCICE DE RECHERCHE

LEXIQUE MÉTÉOROLOGIQUE EN CREOLE ET EN FRANÇAIS

Serge RESTOG

Juin 1995

------------------------------------

Introduction

            Nous avons, à la suite d'enquêtes menées avec des marins-pêcheurs des communes situées sur les côtes de la Martinique, rassemblé près de 200 mots et expressions météorologiques créoles.

            Nous les avons adjoints à certain nombre mots utiles à l'environnement lexical météorologique, et nous les avons classés en deux listes. D'une part, une liste où le français prend la place de langue source et le créole de langue cible. D'autre part, où chacune des langues prend la place inverse.

            Nous avons considéré ces 2OO mots et expressions comme des éléments qui nous aideraient, dans une prochaine étude, à l'écriture d'un bulletin météorologique en créole.

            Devant la difficulté de la traduction d'une langue à une autre, nous avons trouvé indispensable d'établir cette liste en vue d'éviter des maladresses lors de la rédaction de ces bulletins, c'est-à-dire de se trouver devant le choix de mots inadéquats, ou bien de l'utilisation de "faux-sens", de "contresens".

            Nous ne parlerons pas ici de traduction, mais nous dirons qu'il s'agit plutôt d'équivalent de sens. Nous recherchons surtout une connaissance des éléments de la langue qui permet de répondre aux nécessités de la vie de tous les jours.

             Il est requis, dans ce cas, d'établir une échelle des niveaux de langues pour énoncer dans une langue une information et dans une autre langue la même information en conservant les équivalences sémantiques et sans obligation de conserver les équivalences stylistiques. Ici, nous dérogeons à la définition traditionnelle de la traduction qui est d'énoncer dans une autre langue (langue cible) ce qui a été énoncé dans une langue source en conservant les équivalences sémantiques et stylistiques (J Dubois).

            Il n'est pas besoin de rappeler la situation de diglossie existant en Martinique, caractérisée par une répartition des usages entre la langue haute, le français et la langue basse, le créole, langue minorée, à qui il n'est pas donné une place dans les domaines nobles, ou plutôt, les domaines "sérieux", par exemple la météorologie.

            Compte tenu de l'échelle des niveaux de langue tant en français qu'en créole, nous sommes confrontés à la reconnaissance des différences d'organisations importantes des langues surtout lorsqu'il s'agit de s'exprimer dans un domaine régenté par une rigueur méthodologique, scientifique en l'occurrence la météorologie.

            En effet, chaque mot a un sens précis et cela induit l'existence d'un lexique précis avec toute son articulation sémantique. Nous faisons la démonstration en indiquant qu'il est important de marquer la graduation entre " averse très légère, averse faible, averse modérée, averse, averse forte" ou bien dans le cas de "temps peu nuageux, temps nuageux, temps très nuageux. qui donneront comme équivalence en créole, pour le premier cas :

- Averse très légère : Ti rouzin lapli - Ti rouzinen - Ti grenn lapli

- Averse faible : Rouzin lapli - Rouzinen - Rouziné

- Averse : Gren - gren lapli

- Averse forte : Gwo gren lapli - Gwo dlo

Pour le deuxième cas, nous noterons les équivalences suivantes :

- Temps peu nuageux : Syèl dékouvè - syèl klè

- Temps nuageux : Tan masiyé - Tan maré - Tan ranmasé

-Temps très nuageux : Syèl nwè - Tan chajé.

 

--------------------------------------

 

LEXIQUE METEOROLOGIQUE EN FRANCAIS

A

Accalmie : Lakalmi

Altocumulus : Niyaj gwo karo

Altostratus : Niyaj vwélèt

Analyser : Dékatiyé

Arc-en-ciel : Lakansyèl

Arrière-saison : Kont sézon

Automne : Sézon van fré

Averse de pluie : Gren - Gren lapli

Averse de pluie accompagnée de vent : Gren vanté

Averse de pluie en mer : Gren blan

Averse faible : Rouzin lapli - Rouzinen - Rouziné

Averse forte : Gwo gren lapli - Gwo dlo

Averse forte et brève : Kout lapli

Averses fréquentes et légères : Lapli moun mô - Lapli chinya

Averse très légère : Ti rouzin lapli - Ti rouzinen - Ti grenn lapli

Azote : Lazôt

Grosse averse : Lavalas

Grosse averse approchant la terre : Labablé

L’air : Lè

L’atmosphère : Latmôsfè-a

Les alizés : Van bondyé - vanzalizé

Positionnement de l’averse : Gren masiyé

B

Beau temps : Bèl botan - bèl tan

Bonne brise : Labriz fô

Bourrasque : Bouras

Bourrasque violente : Gwo bouras

Brise : Brizèt - Ti brizèt - ti van - Labriz

Brise de mer : Briz lanmè

Bruine : Fifin lapli

Brumeux (temps) : Tan brimé - Brimé

Brume : Labrim - Tan blan

Brume de sable : Tan sann - Tan blan

C

Canicule : Kanitjil

Carême : Karenm - Tan chalè - Sézon chalè

Carême pluvieux : Karenm gra

Chaleur : Chalè

Chaud : cho

Ciel dégagé : Léklèsi

Ciel très nuageux : Tan nwè - Syèl nwè

Cirro-cumulus : Niyaj ti karo

Cirro-stratus : Niyaj ti vag

Cirrus : Niyaj koton

Compter : Konté

Courant d’air : Kourandè

Cumulo-nimbus : Machann chabon - Gwo makoso

Cumulus : Niyaj ponmé - Niyaj bèl botan

Cumulus congestus : Ponm fou

Le courant marin : Kouran-an

D

Degré : Digré

Dimension : Mizi

Direction du vent : Dirèksyon van-an

E

Eau : dlo

Eclairci : Léklèsi - Lanbéli

Eclairs : Zéklè

Eclairs aperçus de loin : Zéklè titiri

Ecrire : Matjé

Ensoleillé (Temps très) : Solèy apik

Eté : Sézon chalè

Expliquer : Esplitjé

F

Face au vent - d’où vient le vent : Ovan

Foudre : Lafoud

Fraîcheur : Fréchè

Frais : Fré

Froid (Adjectif) : Frèt

Froid (Nom) : Frédi

Se refroidir (Verbe) : Frédi

G

Gaz : Gaz

Glace : Laglas

Goutte d’eau : Gout dlo

Goutte de pluie : Grenn lapli

Grand frais : Van rèd

Grosses gouttes de pluie : Gwo grenn lapli

Petites gouttes de pluie : Ti grenn lapli

H

Hiver : Sézon frédi

Hivernage : Livènaj - Tan lapli - Sézon lapli

L

Lieu : Koté

M

La marée : Maré-a - Lanmaré-a

La météorologie : Lamétéyo-a

Marée : Maré - Lanmaré

Marée basse : Lanmè ba

Marée haute : Lanmè plen

Mer calme : lanmè luil

Mer forte : Gwo lanmè

Mesure : Mizi

N

Le Nord : Li nô

Nimbo-stratus : Gren nwè

Nord-Est : Nôrdé alès - Nôrès

Nord-Ouest : Nôrdé alwès - Nôrwès - Nôwès

Nord : Nôw - Nôr - Nôrdé

Noter : Matjé

Nuage : Niyaj - Nuaj

Nuageux : Syèl kouvè

Très nuageux : Tan chajé

O

Observer : Lonviyé

Onde tropicale : Gwo lapli

Orage : Tonnè - Loraj - Loray

Ouragan : Siklôn

Oxygène : Lôksijenn

P

Averse de pluie : Gren - Gren blan

Il pleut : Lapli ka tonbé

Période venteuse 6 jours après Noël : Lézapré

Période venteuse 6 jours avant Noël : Lézavan

Plafond bas : Syèl ba

Pluie : Lapli

Pluie légère : Ti lapli

Prévoir : Prévwè

Printemps : Sézon bèl tan

R

Rafale : Rafal - Kout van

Réfléchir : Katjilé

Regarder : Gadé

Renseignement : Ransèyman

Risée : Van larizé - Larizé

Rosée : Séren - Larouzé - Larozé

S

Saison : Lasézon

Saison chaude : Tan chalè - Sézon chalè

Saison froide : Tan frédi - Sézon frédi

Saison pluvieuse : Tan lapli - Sézon lapli

Science : Lasyans

Statistiques (faire des) : Konté

Stratus : Titan blan (entendu une seule fois)

Sud : Sid

Sud-Est : Sidès - Sudès

Sud-Ouest : Siswèt - Sidwès

T

Beau temps : Bèl botan

Il tonne : Tonnè ka roulé - Tonnè ka pété

Le temps s’éclaircit : Tan-an ka lévé

Petite tempête : Van kout bâton

Petite tempête qui ne renverse que les bananiers : Kout van bannann

Température : Tanpérati

Tempête : Kout tan - Tanpèt

Temps brumeux : Tan brimé

Temps peu nuageux/Temps clair : Syèl dékouvè - Syèl klè

Temps couvert :Tan masiyé - Tan maré - Tan ranmasé - Tan lou - Tan épé - tan gri - Syèl kouvè

Temps nuageux : Tan masiyé - Tan maré - Tan ranmasé -

Temps très ensoleillé : Solèy apik - Solèy rapid

Temps très nuageux : Syèl nwè - Tan chajé

Tonnerre : Tonnè

Tornade : Toubouyon van

V

Le vent a tourné : Van-an viré

Le vent fait rage : Van-an ka souflé gwo souflé

Vent du Sud : Vandsid - Vandswèt

Vapeur d’eau : Vapè dlo

Vent : Van

Vent arrière : Lanmakouri

Vent calme : Kalmisiré - Kalmipla

Vent d’Est : Van alès - Vandès

Vent d’Ouest : Van alwès

Vent du large : Vandlarj - Van andérô

Vent du Nord-Est : Van lèsnôrdé - Van nôrès

Vent du Nord : Van Nôrdé - Vandnôr

Vent du Nord-Ouest : Van nôrdé alwès - Van nôrwès

Vent du Sud-Est : Vandsidès

Vent du Sud-Ouest : Vandsiswèt - Vandsidwès

Vent faible : Van fèb

Vent violent : Gwo van

Visibilité (Bonne) : Syèl vizib - Tan klè

Vitesse du vent : Fôs van-an

 

------------------------------------------------------------------

 

TJEK MO LAMETEYO EPI KREYOL-LA

A

Alantou latè-a : Autour de la terre

Alès : Est

Alès nôrdé : Nord-Est

Alès swèt : Sud-Est

Altitid : Altitude

Alwès : Ouest

Alwès swèt : Sud-Ouest

I ka pôté alès : Il vient de l’Est

I ka sôti alès : Il vient de l’Est

B

An bilten lamétéyo : Un Bulletin  météorologique

An bilten lamétéyo-a : Un bulletin de la météorologie

Ba : Bas

Bèl botan : Beau temps

Bèl tan : Beau temps

Bilten lamétéyo-a : Le bulletin de la météorologie

Bokanté enfômasyon : Echanger des informations

Bokanté ransèyman : Echanger des renseignements

Bouras : Bourrasque

Bouras van : Bourrasque

Brimé : Brumeux

Brizèt : Brise

Briz lanmè : Brise de mer

Gwo bouras : Bourrasque violente

Sé bilten lamétéyo-a : Les bulletins de la météorologie

Sé bilten sé boug lamétéyo-a : Les bulletins des météorologistes

C

Chalè : Chaleur

Cho : Chaud

I ka fè cho : Il fait chaud

I ké fè cho : Il fera chaud

D

Dékatiyé : Analiser

Digré : Degré

Dirèksyon van-an : La direction du vent

Dlo : Eau

Dlo blan : Eau trouble

Gwo dlo : Averse forte

San digré : Cent degrés

Zéro digré : Zéro degré

E

Esplitjé : Expliquer

Es swèt : Sud-Est

F

Dlo-a tro frèt : L’eau est trop froide

Fifin lapli : Bruine

Fôs van-an : La vitesse du vent

Fou chabon : Nimbo-stratus

Fréchè : Fraîcheur

Fré : Frais

Frédi : Froid (Nom)

Frédi : Se refroidir (Verbe)

Frèt : Froid (Adjectif)

I ka fè frèt : Il fait froid

Lapli-a ka fifiné : Il bruine

Sé tan frédi : c’est la saison froid

Ti van-an toujou fré isi a : La brise est toujours fraîche ici

G

Gadé : Regarder

Gaz : Gaz

Gout dlo : Goutte d’eau

Gren : Averse de pluie

Gren blan : Averse de pluie en mer

Gren klè : Averse de pluie sans vent

Gren lapli : Averse de pluie

Gren-an masé : l’averse se renforce

Grenn lapli : Gouttes de pluie

Gren masiyé : Positionnement de l’averse

Gren nwè : Nimbo stratus

Gren vanté : Averse de pluie accompagnée de vent

Gwo bouras : Bourrasque violente

Gwo gren lapli : Averse forte

Gwo grenn lapli : Grosses gouttes de pluie

Gwo lapli : Onde tropicale

Gwo makoso : Cumulo-nimbus

Ti gren lapli : Averse légère

Ti grenn lapli : Petites gouttes de pluie

K

Kalmipla : Vent calme - mer calme

Kalmisiré : Vent calme - mer calme

Kanitjil : Canicule

Karenm : Carême

Karenm gra : Carême pluvieux

Karenm sé tan chalè : Le carême est la saison chaude

Katjilé : Réfléchir

Konté : Compter - Faire des statistiques

Kont sézon : Arrière saison

Koté : Lieu

Kouran-an : Le courant

Kourandè : Courant d’air

Kout lapli : Averse forte et brève

Kout tan : Tempête

Kout van :  Rafale

Kout van bannann : Petite tempête qui ne renverse que les bananiers

L

An ki léta tan-an ké yé : Quel sera l’état du temps

Anlè latè-a : Sur la planète terre

Gwo lanmè: Mer forte

Labablé : Grosse averse approchant la terre

Labrim : Brume

Labriz : Brise

Labriz fô : Bonne brise

Lafoud : Foudre

Laglas : Glace

Lakalmi : Accalmie

Lakansyèl : Arc-en-ciel

Lamétéyo-a : La météorologie

Lanbéli : Eclaircie

Lanmakouri : Vent arrière

Lanmaré-a ka rédi nou : La marée nous entraîne

Lanmaré-a ka tiré kô’y : La marée descendante

Lanmaré-a ka tiré nou : La marée nous entraîne

Lanmaré: Marée

Lanmè ba: Marée basse

Lanmè blan : Mer trouble

Lanmè luil :Mer calme

Lanmè plen: Marée haute

Lanmè doubout : Mer houleuse

Lapli : La pluie

Lapli chinya : Averses fréquentes et légères

Lapli-a ka sôti ovan : La pluie arrive d’où vient le vent

Lapli ka tonbé : Il pleut

Lapli moun mô : averses fréquentes et légères

Lapli yenyen : Petite pluie fine intermitente

Larizé : Risée

Larouzé : Rosée

Larozé : Rosée

Lasézon : Saison

Lasyans-la : La science

Lasyans : Science

Latmôsfè-a : L’atmosphère

Lavalas : Grosse averse

Lazôt : Azote

Léklèsi : Eclaircie

Lépésè : épaisseur

Lè : Air

Lézapré : Période venteuse, 6 jours après Noël

Lézavan : Période venteuse, 6 jours avant Noël

Livènaj : Hivernage

Livènaj sé tan lapli : l’hivernage est la saison des pluies

Lôksijenn : Oxygène

Lonviyé : Observer

Lonviyé tan-an : Observer le temps

Loraj - Loray : Orage

Lwa lafizik : Les lois de la physique

Moun ja mennen an tralé wouchach anlè latmôsfè-a : Les hommes ont déjà organisé toute une série de recherches sur l’atmosphère

M

Machann chabon : Cumulo-nimbus

Maré-a : La marée

Maré-a ka désann : La marée descendante

Maré-a ka monté : La marée montante

Matjé : écrire - noter

Mizi : Dimension - mesure

Mofwazé : Transformer -  interpréter

N

I ka vanté nôrdé : Le vent vient du Nord

Linô : Nord

Niyaj : Nuage

Niyaj bèl botan : Cumulus

Niyaj gwo karo : Altocumulus

Niyaj koton : Cirrus

Niyaj ponmé : Cumulus

Niyaj ti karo : Cirro-cumulus

Niyaj ti vag : Cirro-stratus

Niyaj vwélèt : Altostratus

Nôrdé : Au Nord

Nôr : Nord

Nôrdé alès : Nord-Est

Nôrdé alwès : Nord-Ouest

Nôrès : Nord-Est

Nôrwès : Nord-Ouest

Nôw : Nord

Nôwès : Nord-Ouest

Nuaj : Nuage

O

I sôti ovan : Il arrive d’où vient le vent

ôbsèvé : Observer

Ovan : D’où vient le vent

P

Ponm fou : Cumulus-congestus

Prapôt : Par rapport

Prapôt raz lanmè-a : Par rapport au niveau de la mer

Présyon : Pression

Présyon atmôsférik : Pression atmosphérique

Prévwè : Prévoir

Prévwè tan-an : Prévoir le temps

R

An rizé : Légère brise intermittente

 An ti rouzinen : Averse très légère

An ti rouzin lapli : Averse très légère

Rafal : Rafale

Ransèyman : Renseignement

Rouzinen (Wouzinen) : Averse faible

Rouziné (Wouziné) : Averse faible

Rouzin lapli : Averse faible

S

Lisid : Sud

Saison bèl tan : Printemps

Saison chalè : Eté

Saison frédi : Hiver - Saison froide

Saison lapli : Hivernage - Saison pluvieuse

Séren : Rosée

Sézon chalè : Carême - Saison chaude

Sézon fré : Automne

Sid : Sud

Sidès : Sud-Est

Sidwès : Sud-Ouest

Siklôn : Ouragan

Siswèt : Sud-Ouest

Solèy apik : Temps très ensoleillé

Solèy rapid : Temps très ensoleillé

Sudès : Sud-Est

Syèl ba : Plafond bas

Syèl dékouvè : Temps clair

Syèl klè : Temps clair

Syèl kouvè : Temps couvert

Syèl nwè : Ciel très nuageux

Syèl vizib : Bonne visibilité

T

Mové tan : Mauvais temps

Tan-an : Le temps

Tan-an bèl : Il fait beau temps

Tanpérati : Température

Tanpèt : Tempête

Tan blan : Brume

Tan brimé : Temps brumeux

Tan brimé : Temps brumeux

Tan chalè : Carême

Tan chalè : Saison chaude

Tan chajé : Temps très nuageux

Tan dékouvè : Ciel clair

Tan épé : Temps couvert

Tan gri : Temps couvert

Tan kam : Temps calme

Tan-an ka lévé : Le temps s’éclaircit

Tan klè : Bonne visibilité

Tan kouvè : Temps couvert

Tan lapli : Hivernage

Tan lapli : Saison pluvieuse

Tan lou : Temps couvert

Tan maré : Temps couvert

Tan masiyé : Temps couvert

Tan maské : Temps couvert

Tan mosad : Temps maussade

Tan nwè : Ciel très nuageux

Tan ranmasé : Temps couvert

Tan sal : Temps brumeux

Tan sann : Temps brumeux - Brume de sable

Tan solèy rapid : Temps très ensoleillé

Termomèt : Thermomètre

Titan blan : Stratus (Entendu une seule fois)

Ti brizé : Brise

Ti brizèt : Brise

Ti lapli : Pluie légère

Ti van : Brise

Tonnè : Orage - Tonnerre

Tonnè ka roulé - Tonnè ka pété : Il tonne

Tonnè mwa daout : Orages du mois d’août

Tonnè tan chalè : Orages annonçant une période de chaleur

Toubouyon van : Tornade

Tout oliron latè-a : Dans le monde entier

V

Gwo van : Vent violent

Ti van : Brise légère

Van : Vent

Vandès : Vent d’Est

Vandlarj : Vent du large

Vandsid : Vent du Sud

Vandsidès : Vent du Sud-Est

Vandsidwès : Vent du Sud-Ouest

Vandsiswèt : Vent du Sud-Ouest

Vandswèt : Vent du Sud

Vanlarizé : Risée

Van alès : Vent d’Est

Van alès nôrdé : Vent du Nord-Est

Van alès swèt : Vent du Sud-Est

Van alwès : Vent d’Ouest

Van andérô : Vent du large

Van bondyé : Les alizés

Van fèb : Vent faible

Van kout baton : Petite tempête

Van lèsnôrdé : Vent du Nord-Est

Van nôrès : Vent du Nord-Est

Van nôr : Vent du Nord

Van nôrdé : Vent du Nord

Van nôrdé alwès : Vent du Nord-Ouest

Van nôrwès : Vent du Nord-Ouest

Van rachétèt : Grand frais

Van rèd : Grand frais

Van rizé : Risée

Vanzalizé : Les alizés

Van-an viré : Le vent a tourné

Vapè dlo : Vapeur d’eau

Vlopé : Envelopper

W

Wotanba : De haut en bas

Wotéba : A étages

Wouzinen : Averse faible

Wouziné : Averse faible

Wo : Haut

Wopandi : Haut pendu

Wotè : Hauteur

Wouzin lapli : Averse faible

Z

Zéklè : Eclairs

Zéklè titiri : Eclairs aperçus de loin

Zouti : Outils - Instruments